“Hàng xóm tôi là Totoro” là một câu chuyện đơn giản nói về 2 chị em gái, cùng với cha của mình chuyển đến một căn nhà mới ở vùng thôn quê. Mẹ của họ, đang bị bệnh và phải nằm viện cách đấy không xa. Ngay sau khi họ chuyển tới ngôi nhà mới, họ đã gặp một sinh vật khổng lồ mềm mại gọi là Totoro. Với lòng tốt và sự thần kỳ của mình, Totoro đã giúp hai chị em họ làm quen được với môi trường sống, đối mặt được với mối lo lắng cho bệnh tình của mẹ.
Trong bộ phim, hai chị em, Satsuki và Mei, đã đối thoại với nhau bằng thứ ngôn từ vô cùng đơn giản và dễ hiểu. Nếu bạn đã bắt đầu cảm thấy lời thuyết minh là thừa thãi, bạn đã chán ngấy với nó, thì đây chính là xuất phát điểm tuyệt vời để bắt đầu làm quen với tiếng Nhật.
Việc lặp đi lặp lại là quan trọng nhất trong việc học ngôn ngữ. Bộ phim “Hàng xóm tôi là Totoro” có nhiều từ vô cùng đơn giản được sử dụng lặp đi lặp lại đến nỗi mà thậm chí một đứa trẻ cũng có thể tiếp thu được, bởi đơn giản vì nó là ngôn ngữ của trẻ con mà. Nào, hãy bắt đầu học những danh từ được lặp lại trong bộ phim hoạt hình đầy màu sắc tuổi thơ Hàng xóm tôi là Totoro.
Hãy bắt đầu bằng danh từ và đại từ chỉ người mà được sử dụng và lặp đi lặp lại nhiều nhất trong phim. Thỉnh thoảng, những từ dành cho thành viên trong gia đình được nói kèm お hoặc không có お và hậu tố さん(đôi khi là hậu tố ちゃん). Chúng có nghĩa giống nhau, tuy nhiên, お và さん thì có phần phổ biến hơn. Mình chỉ liệt kê những dạng được sử dụng nhiều ở trong phim nhé.
お父さん ( おとうさん) = bố, cha
お母さん (おかあさん) = mẹ
お姉ちゃん (おねえちゃん) = chị gái.
妹 (いもうと) = em gái. Từ này không sử dụng để gọi em gái của mình mà nó chỉ dùng để nhắc đến em gái của người khác. Ở Nhật Bản, những thành viên trẻ tuổi hơn trong gia đình chỉ được gọi bằng tên của họ.
おばあちゃん = bà. Từ này thường sử dụng cho bất kỳ người phụ nữ nào đã có tuổi, không chỉ riêng bà của chúng ta.
私 (わたし) = tôi. khi Mei ám chỉ chính em ấy thì em dùng “Mei” thay cho “tôi” (em).Tuy nhiên, Satsuki khi xưng hô với Mei thường sử dụng 私 (tôi, chị), điều này làm cô ấy nghe có phần trưởng thành hơn.
私たち (たしたち) = chúng ta.
みんな = mọi người. Giáo viên ở trường Satsuki học nói みなさん, đó là một cách gọi mọi người.
先生 (せんせい) = giáo viên, bác sỹ. Bạn có thể sử dụng để gọi giáo viên ở Nhật là先生, nhưng có nhiều nghề khác cũng được có thể gọi là先生, ví dụ như bác sỹ, luật sư, cảnh sát. 先生 đọc theo âm Hán Việt nghĩa là “tiên sinh”, sử dụng cho những nghề nghiệp được coi là cao quý.
子供 (こども) = trẻ con.
あなた = bạn (lịch sự, khách sáo)
おまえ = bạn (thường xưng hô với người thân thiết như vợ/chồng, có phần kém lịch sự).
バカ = ngốc.
女の子 (おんなのこ) = người phụ nữ, con gái.
Bạn có thể gặp trong suốt bộ phim những danh từ chỉ địa điểm dưới đây:
お家 (おうち) = nhà, gia đình. Giáo viên của Satsuki sử dụng từ này với ý gia đình. Đây là một cách sử dụng thông thường.
家 (いえ) = nhà, gia đình. Nó là nghĩa là căn nhà.
お化け (おばけ) = ma.
お化け屋敷 (おばけやしき) = nhà có ma.
木 (き) = cây
クスノキ = cây long não. Đây là loại cây mà Totoro sống ở đó.
どんぐり = quả đầu
リス = con sóc
ネズミ = con chuột
水 (みず) = nước
道 (みち) = đường
お弁当 (おべんとう) = cơm hộp
庭 (にわ) = vườn
傘 (かさ) = cái ô
バス = xe bus
猫 (ねこ) = con mèo. Xe bus mèo được gọi bằng 猫バス (ネコバス).
夢 (ゆめ) = giấc mơ.
電報 (でんぽう) = điện tín
病院 (びょういん) = bệnh viện
風邪 (かぜ) = cảm, ốm. Nó phát âm giống với 風 (かぜ) , nghĩa là gió, các bạn chú ý đừng nhầm lẫn hai từ này nhé.
迷子 (まいご) = đứa trẻ đi lạc.
Mei vẫn chỉ là một đứa trẻ nhỏ, vì thế không thể tránh khỏi việc phát âm sai từ. Một trong những từ đó là トロル (totoru, nghĩa là con quỷ khổng lồ), em đã đọc thành トトロ (totoro). Tên của bộ phim và nhân vật mà tất cả chúng ta đều yêu quý chỉ là do cách phát âm của Mei về con quỷ khổng lồ. Ngoài ra, còn có hai từ mà Mei phát âm sai mà người mới học tiếng Nhật có thể mắc sai lần, các bạn nên chú ý nhé.
おたまじゃくし = nòng nọc. Khi Mei tìm thấy những con nòng nọc trong một cái vũng nhỏ trong vườn, em ấy đã hét to オジャマタクシ.
とうもろこし = ngô. Mei phát âm sai từ này theo hai kiểu: トンモコロシ và トンモロコシ. Ngoài ra, chắc hẳn rằng còn nhiều chỗ mà một bé nhỏ như Mei phát âm ngọng nữa.